|
|

|
General Sales Conditions Condizioni generali di vendita |
||
|
|
|
|
|
Guidelines practised by Kong
spa for the sale and the delivery of goods |
... |
Criteri praticati dalla Kong
spa per la vendita e la consegna delle merci |
|
Contract Offers tendered by agents and/or brokers are binding to the extent by which they have been accepted by KONG S.p.A. only. suspend all confirmed orders, should the purchaser
fail
to honour payments or fail to comply with the agreed terms for already
invoiced orders. |
1 |
Contratto |
|
Orders The minimum quantity to be applied for each item is indicated in the current price list and must be a multiple of the quantity per box. |
2 |
Ordini netto (iva esclusa), e per i quantitativi minimi di confezione per singolo articolo riportati nel presente listino. |
|
Payments previously agreed. |
3 |
Pagamenti |
|
Unpaid invoices will stop all supplies and order-processing until all the invoices have
been settled. Nr. 231 dd Oct.10th 2002 - CE directive 2000/35 and will also debit every cost of recovery to the debtor (minimum 25,00 for each outstanding invoice plus interests on arrears). |
4 |
Insoluti dell’evasione degli ordini in corso, fino alla data del suo effettivo pagamento. In caso di insoluti la KONG S.p.A. applicherà il D.L. 9/10/2002 n° 231 (direttiva 2000/35 CE) e comunque addebiterà il risarcimento costi di
recupero |
|
Delivery and organizing the
shipment. for the transport or any damage occurred during the delivery of the
goods. are not binding. KONG S.p.A. shall not be held liable for
consequences |
5 |
Consegna La KONG S.p.A., su richiesta dell’acquirente, potrà gestire la spedizione in qualità di mandatario senza pertanto assumersi spese e responsabilità in merito al trasporto, che rimarranno di esclusiva competenza e rischio dell’acquirente. Salvo specifici accordi scritti, i termini di consegna indicati in conferma non sono vincolanti: nessuna responsabilità può essere imputata alla KONG S.p.A. per il verificarsi di eventuali ritardi dovuti a cause di forza maggiore. |
|
Price valid at the time of finalizing the contract. The price is net. No
further cost or |
6 |
Prezzo Il prezzo non comprende spese di alcun genere (trasporto, assicurazioni, imballi, ecc.) |
|
Property rights |
7 |
Riserva di proprietà |
|
Guarantee faults is limited to defects in production and raw materials. Validity corresponds to the legal guarantee of the country in which the
product was sold no claims may be lodged against KONG S.p.A. after such terms have elapsed. Any request for repairs or replacement during the period of guarantee must be accompanied by
documentary discretion KONG S.p.A. shall decide whether to refund, replace or repair the product should the defect be acknowledged. In this case KONG S.p.A. will cover up to the invoiced price. |
8 |
Garanzia forniti alle caratteristiche convenute. La garanzia per vizi è limitata a difetti di fabbricazione e di materie prime. La durata corrisponde alla garanzia legale del paese di vendita del prodotto (minimo 1 anno), a decorrere dalla data di vendita/consegna della merce da parte della KONG S.p.A. Decorso tale termine nessuna pretesa potrà essere avanzata nei confronti della KONG S.p.A. Qualsiasi richiesta di riparazione o sostituzione in garanzia dovrà essere accompagnata da una prova della data di acquisto. Se il difetto è riconosciuto, la KONG S.p.A., a sua discrezione, deciderà se rimborsare, sostituire o riparare il prodotto. In nessun caso la responsabilità della KONG S.p.A. si estende oltre il prezzo di fattura del prodotto. |
|
Claims in written form and within In any case the purchaser shall pay the invoice in the right terms. |
9 |
Reclami |
|
Returned goods invoice value to cover handling charges except for cases provided by law.
The goods shall |
10 |
Resi Salvo i casi previsti dalla
legge sarà addebitato all’acquirente il 10% del prezzo fatturato a
titolo di spese di gestione. I materiali devono essere restituiti |
|
Limitation to proposals
for exceptions obligations in particular payment of price shall not be deferred in any way. No legal proceedings, not even counter-claims and no exceptions shall be brought about or raised against KONG
S.p.A. prior |
11 |
Limitazioni alla
proponibilità di eccezioni |
|
Responsibility many applications in different sectors, the purchaser, or
end-user is obliged appropriate for the use being made of it. |
12 |
Responsabilità verificare ed informarsi se l’articolo sia adatto al previsto utilizzo. |
|
Governing law and relevant
law court of the Lecco Law Court or
other courts at |
13 |
Legge applicabile e foro
competente il Tribunale di Lecco, o di altro foro a discrezione della KONG S.p.A. |